Keine exakte Übersetzung gefunden für عَرَبَة رَفْع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عَرَبَة رَفْع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Massage cardiaque.
    .سأحضر عربة إنعاش .سأعيد رفعها
  • g) Le poids ou le volume des effets personnels et du mobilier dont l'envoi non accompagné est pris en charge par l'Organisation en vertu de la présente disposition comprend le poids ou le volume de l'emballage, mais non celui des caisses et des cadres.
    (ز) تدخل مواد التغليف والحزم في وزن أو حجم الشحنات غير المصحوبة من الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية التي تتحمل المنظمة مصروفاتها بموجب هذه القاعدة، ولكن لا تدخل فيهما الصناديق وعربات الرفع؛
  • f) Le poids ou le volume des effets personnels et du mobilier dont l'envoi non accompagné est pris en charge par l'Organisation en vertu de la présente disposition comprend le poids ou le volume de l'emballage, mais non celui des caisses et des cadres.
    )و( تدخل تكاليف وزن أو حجم مواد تغليف وحزم الشحنات غير المصحوبة من الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية في جملة المصاريف التي تتحملها المنظمة بموجب هذه القاعدة ولكن دون حساب الصناديق وعربات الرفع.
  • f) L'Organisation rembourse les frais normaux d'emballage (y compris les caisses et les cadres), de camionnage et de déballage des envois non accompagnés autorisés en vertu de la présente disposition, sauf dans le cas des envois visés au sous-alinéa i) de l'alinéa h) ci-dessous, pour lesquels elle rembourse uniquement les frais de camionnage.
    (و) ترد للموظف التكاليف المعتادة للتغليف والحزم، والصناديق وعربات الرفع، والنقل بالعربات، والفك والتفريغ بالنسبة للحد الأقصى لاستحقاقات الشحن المنصوص عليها في هذه القاعدة، باستثناء الشحنات المنصوص عليها في الفقرة (ح) '1` أدناه، حيث لا ترد للموظف سوى تكاليف النقل بالعربات.
  • c) Lorsqu'un fonctionnaire engagé en vertu du présent Règlement voyage aux frais de l'Organisation, le Secrétaire général peut autoriser l'expédition, par les voies les plus économiques, d'un envoi de 100 kilogrammes (220 livres) ou 0,6 mètre cube (22 pieds cubes) au maximum, y compris le poids ou le volume de l'emballage mais non celui des caisses et des cadres.
    (ج) يجوز للأمين العام، عند سفر الموظف المعين بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين على نفقة الأمم المتحدة، أن يأذن بشحن الأمتعة الشخصية بأكثر الطرق اقتصادا بحد أقصى قدره 100 كيلوغرام (220 رطلا) أو 0 6 متر مكعب (22 قدما مكعبا)، بما في ذلك وزن أو حجم مواد التغليف والحزم ولكن دون حساب الصناديق وعربات الرفع.
  • c) Lorsqu'un fonctionnaire engagé en vertu du présent Règlement voyage aux frais de l'Organisation, le Secrétaire général peut autoriser l'expédition, par les voies les plus économiques, d'un envoi de 100 kilogrammes (220 livres) ou 0,6 mètre cube (22 pieds cubes) au maximum, y compris le poids ou le volume de l'emballage mais non celui des caisses et des cadres.
    (ج) يجوز للأمين العام، عند سفر الموظف المعين بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين على نفقة الأمم المتحدة، أن يأذن بشحن الأمتعة الشخصية بأكثر الطرق اقتصادا بحد أقصى قدره 100 كيلوغرام (220 رطلا) أو 0 6 متر مكعب (22 قدما مكعبا)، بما في ذلك وزن أو حجم مواد التغليف والحزم ولكن دون حساب الصناديق وعربات الرفع.
  • e) L'Organisation rembourse les frais normaux d'emballage (y compris les caisses et les cadres), de camionnage et de déballage des envois non accompagnés autorisés en vertu de la présente disposition, sauf dans le cas des envois visés au sous-alinéa i) de l'alinéa g) ci-dessous, pour lesquels elle rembourse uniquement les frais de camionnage.
    )هـ( تُرد للموظف التكاليف المعتادة للتغليف والحزم، والصناديق وعربات الرفع، والصناديق والتعبئة والنقل بالعربات، والفك والتفريغ بالنسبة للشحنات غير المصحوبة المأذون بها بموجب هذه القاعدة، باستثناء الشحنات التي تجري بمقتضى الفقرة )ز( '1` أدناه حيث لا تُرد للموظف سوى تكاليف الصناديق والتعبئة والنقل بالعربات.
  • Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com
    MuhammedAF ترجمة www.sub-titans.com لموقع الترجمات العربية www.sub-titans.com سيتم رفع ترجمة الحلقة المقبلة فقط على موقع
  • Ils ont adopté les programmes de travail pour 2007 et la période 2008-2009, ainsi que les décisions et recommandations ci-après: a) présenter la Déclaration de Marrakech (2007) issue du Forum pour le développement en Afrique du Nord à la quarantième session de la Conférence des ministres des finances, de la planification et du développement économique; b) promouvoir des politiques et des programmes novateurs dans les domaines de l'éducation et de la formation, ainsi que la mise au point d'outils statistiques devant servir aux études sociales et économiques sur les résultats obtenus par la sous-région; c) mobiliser l'appui des pays de la sous-région à la mise en œuvre du programme de développement international, y compris la réalisation des OMD, grâce à des activités de suivi appropriées; d) redoubler d'efforts pour mettre en œuvre le programme d'intégration régionale et traduire les objectifs et stratégies du NEPAD en programmes et projets concrets dans la sous-région, en étroite collaboration avec l'Union du Magreb arabe (UMA); et e) élever les réunions des groupes d'experts thématique du Comité au rang de réunions ministérielles qui se tiendraient autant que de besoin.
    واعتمد المجتمعون برنامجي عمل عام 2007 والفترة 2008 - 2009، وبخاصة القرارات والتوصيات التالية: (أ) تقديم إعلان مراكش (2007) الصادر في منتدى تنمية شمال أفريقيا إلى الدورة الأربعين لمؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين؛ و(ب) تشجيع اعتماد سياسات وبرامج ابتكارية في مجالي التعليم والتدريب فضلاً عن استحداث أدوات إحصائية لدعم الدراسات الاجتماعية والاقتصادية التي تتناول الأداء في المنطقة دون الإقليمية؛ و(ج) حشد الدعم إلى بلدان المنطقة دون الإقليمية لكي تتمكن من تنفيذ الخطة الإنمائية الدولية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية عبر تنفيذ أنشطة المتابعة ذات الصلة بها؛ و(د) تكثيف الجهود لدفع خطة التكامل الإقليمي قدماً وترجمة أهداف نيباد واستراتجياتها إلى برامج ومشاريع قابلة للتنفيذ في المنطقة دون الإقليمية، وذلك بالتعاون الوثيق مع اتحاد المغرب العربي؛ و(هـ) رفع مستوى اجتماعات فريق الخبراء المواضيعية التي تعقدها لجنة الخبراء الحكومية الدولية لتصبح بمرتبة اجتماعات وزارية تعقد عند الاقتضاء.